2023年5月18日晚,根据外国语学院第二届理解当代中国课程建设研讨会暨学科专业一体化建设研讨周会议日程安排,大连外国语大学高级翻译学院李春姬院长和大连民族大学外国语学院闫怡恂院长通过腾讯会议在线上与参会的各位老师进行了会议交流。会议由外国语学院副院长尹敬爱主持。
李春姬教授以《课程思政理念指导下的“时政文本阅读与翻译”教学设计与实践探索》为题,分四个部分进行了分享,界定了开展课程思政的意义及方法,并以《时政文本阅读与翻译》课程为例,分享了四融入,即:融入教学方案、课堂教学、实践教学、学生自主学习的实践经验。
李春姬为文学博士,教授,硕士生导师(英语翻译专业学位研究生导师兼英语学术型研究生导师)。现任大连外国语大学高级翻译学院院长,大连外国语大学党委委员,兼任中国翻译协会第八届理事会理事、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会(GETI)专家委员会委员、中国英汉语言比较研究会常务理事、辽宁省翻译学会第六届学会会长、辽宁省高等学校外语教学研究会副会长、全国翻译专业资格(水平)考试CATTI英语评阅专家、辽宁省黄大年式教师团队成员、辽宁省大学生校外实践基地负责人、辽宁省专业学位研究生联合培养示范基地负责人、东北三省一区应急语言服务团业务负责人。研究方向为语篇分析、非文学翻译理论与实践、教育语言学。
李春姬教授的分享对外语专业围绕落实立德树人根本任务,结合课程思政教育理念,积极探索如何将习近平新时代中国特色社会主义思想有效融入课堂教学中,引导学生独立思考、自主学习,将厚植家国情怀、开阔国际视野与提高专业本领同向同行,努力实现立德树人的教学目标方面提供了可借鉴的方法论和实践经验。
闫怡恂教授以《讲述与传播中国课程“嵌入式”教学评价模式》为题在会议中进行了分享。闫怡恂为大连民族大学外国语学院教授,博士,硕士生导师,加拿大英属哥伦比亚大学(UBC)访问学者,辽宁省本科教学名师,现任大连民族大学外国语学院院长,大连民族大学中华文化外译与传播研究中心主任。受聘于教育部师范认证英语专家组组长、专家,全国中华学术外译通讯评审专家,辽宁省外国语言文学教学指导委员会副主任委员等,辽宁省翻译学会副会长,辽宁省高校大学外语研究会副会长。主要研究方向为认知与翻译研究、中国现当代文学译介、教师教育研究等。
在会议上,闫怡恂教授介绍了外国语学院《理解当代中国》系列课程建设情况以及取得的阶段性成果,并以英语专业二年级《讲述与传播中国》课程为例,探讨了“嵌入式”教学评价模式的建构及具体应用。首先梳理了“嵌入式”评价模式的理论基础及内涵,并基于“嵌入式”教学评价的实践逻辑,介绍了具体开展的实践案例以及所取得的实践效果。可以概括为三点:(1)理论讲授+实训+实践三段式教学方式的探索,打通理论教学、实训教学、实践比赛三者的关系,以思政主题贯穿课程主线,通过课上学习、课下实训、自主实践等方式进行。(2)构建项目式、研讨式、案例式“三式”学习模式的探索,探索课程思政的新模式。(3)建立“优化资源、成果导向、团队轮值、师生共建”的“四维”为特色的课程思政教学模式。
本次会议与会者120余人,会议结尾,哈尔滨师范大学、大连外国语大学、大连民族大学等多所院校的专家、教授、老师们,对课程思政建设、“讲好中国故事”能力培养、理解当代中国系列课程与案例教材建设等进行了深入交流并达成共识。