为铸牢中华民族共同体意识,促进各民族交往交流交融,充分发挥民族典籍翻译在中华文化对外传播与交流中的特殊作用,第五届全国民族典籍翻译学术研讨会暨大连民族大学中华文化外译与传播研究中心挂牌仪式于12月10日在我校成功举办。
闫怡恂教授主持开幕式
本次研讨会由中国英汉语比较研究会典籍英译专业委员会主办,大连民族大学外国语学院、大连民族大学中华文化外译与传播研究中心承办,《外语与外语教学》《燕山大学学报》(哲学社会科学版)《民族翻译》《大连民族大学学报》等单位协办。中国英汉比较研究会副会长兼秘书长杨文地教授、中国英汉语比较研究会典籍英译专业委员会会长李正栓教授、副会长兼秘书长赵长江教授、副会长王维波教授、副会长霍跃红教授、常务副秘书长王密卿教授、辽宁省高校外语教学研究会会长杨俊峰教授、辽宁省翻译学会会长董广才教授出席会议。来自上海交通大学、大连理工大学、中南大学、外交学院、贵州大学、广东外语外贸大学、大连外国语大学、河北师范大学、内蒙古工业大学、大连大学、广东金融学院的专家学者与来自中央民族大学、中南民族大学、西南民族大学、西北民族大学、北方民族大学、广西民族大学、西藏民族大学、湖北民族大学等民族兄弟院校的80余名专家学者参加了研讨会。会议开幕式与中华文化外译与传播研究中心揭牌仪式由外国语学院闫怡恂教授主持。大连民族大学党委常委、副校长张树彪教授出席开幕式并致辞。
张树彪副校长致辞
张树彪副校长首先代表学校党委和我校全体师生向相聚云端,莅临会议的各位专家、学者表示热烈的欢迎。随后,他介绍了我校的办学历史、特色与取得的成就。他在致辞中表示研究中心的成立既符合学校办学特色和定位,又充分发挥了外语学科的优势和特点,能够更好地服务于铸牢中华民族共同体意识,加强国际传播能力建设,并希望外国语学院借承办此次高端学术会议的契机,虚心向应邀参会做学术报告的专家和学者请教和学习,以铸牢中华民族共同体意识为主线,以民族典籍翻译为主题,不断做好中华文化典籍翻译与文化传播的研究,加快提升外国语学院学科、专业建设水平,为培养更多优秀的典籍翻译人才和外宣人才而努力奋斗。随后,刘雪芹教授、杨俊峰教授、杨文地教授、李正栓教授分别致辞,祝贺第五届全国民族典籍翻译学术研讨会开幕,大连民族大学中华文化外译与传播研究中心揭牌。
龙飞飞处长宣读中心成立批文
在揭牌仪式上,大连民族大学发展规划与学科建设处龙飞飞处长宣读了学校关于中心成立的批文,并对中心的成立表示热烈的祝贺。辽宁省翻译学会会长董广才教授致贺词,并对中心的发展建设提出建议与希望。随后,张树彪副校长、王维波副会长、龙飞飞处长、刘煜书记、高巍教授与闫怡恂教授共同为中心揭牌,拉开了中华文化外译与传播研究中心蓬勃发展的序幕。
会议嘉宾共同为中华文化外译与传播研究中心揭牌
在会议环节,英汉比较研究会副会长兼秘书长杨文地教授就中国传统文化国际传播的“走出去”与“走进去”、典籍英译专业委员会李正栓会长就藏族格言诗翻译、上海交通大学杨枫教授就典籍翻译与中国知识的世界化、外交学院武波教授就翻译中国—内容、原则与方法、西藏民族大学赵长江教授就民族典籍翻译价值观分别进行主旨发言,分享中华文化外译与传播的经验与见地。
知名专家学者相聚云端共话民族典籍翻译研究新发展
下午的学术交流环节,西北民族大学王谋清教授、西南民族大学吴永强教授、中南民族大学李敏杰教授、中央民族大学王如利副教授、内蒙古工业大学张媛教授、大连外国语大学夏维红副教授、大连民族大学闫怡恂教授分别以敦煌文化外译与外宣、服务国家文化战略的民族文学对外译介、民族典籍英译中的“深度翻译”、文本类型理论视角下的中华学术外译、民族诗歌海外传播的翻译诗学阐释、口传史诗的对外译介模式、民族文学译介与跨文化传播为题,与来自全国各地的300多名译界同仁进行了交流分享。
与会领导、嘉宾与外国语学院领导班子合影留念
为期一天的会议圆满落下帷幕,闭幕式由中国英汉语比较研究会典籍英译专业委员会副会长王维波教授主持,会长李正栓教授致闭幕辞。李正栓会长首先代表学会对大连民族大学成功举办本次会议表示衷心的感谢和热烈的祝贺。他表示本次会议议题涉及面广、与会专家的主旨报告启示意义深、交流分享的研究成果十分丰富,借鉴价值高,是民族典籍英译领域的一次圆满成功的盛会。
会议最后,由湖北民族大学外国语学院院长骆贤凤教授代表下届会议承办单位致辞,他邀请各位专家学者2024年相聚湖北恩施,共话民族典籍翻译新发展。
第五届全国民族典籍翻译研讨会的成功举办与我校中华文化外译与传播研究中心的成立,为我校中华典籍外译与传播研究工作的顺利推进提供了交流与合作平台,对外国语学院学科发展与专业建设工作起到了积极的推动作用。